sexta-feira, 22 de maio de 2009

Hua Yang Shao Nian Shao Nu (Hana Kimi Taiwan version)


-->Hua Yang Shao Nian Shao Nu


Gênero: Romance, Comédia
Episódios: 15 + Especial de Ano Novo
Período de exibição: 19/11/06 à 04/03/07 e 25/11/06 à 10/03/07
Música de abertura: Zen Me Ban by S.H.E
Música de encerramento: Zhuan Shu Tian by TANK

Sinopse:After watching a high jump competition on TV, Lu Rui Xi was so inspired by a jumper named Zuo Yi Quan that she decides to transfer to his school, which happened to be an all-boys school; therefore, she disguises herself as a boy to get accepted. At the school, Rui Xi befriends Jin Xiu Yi. One day during a friendly soccer match, Rui Xi is knocked unconscious by Xiu Yi. Quan carries her to the infirmary and realizes that Rui Xi is in fact a girl! However, Quan keeps her identity a secret. At the same time, Xiu Yi starts to question his own sexual orientation when he finds himself having feelings towards Rui Xi.


Elenco:
Ella Chen
as Lu Rui Xi 盧瑞莃 (Ashiya Mizuki)
Wu Chun
as Zuo Yi Quan 左以泉 (Sano Izumi)
Jiro Wang
as Jin Xiu Yi 金秀伊 (Nakatsu Shuichi)
Danson Tang
as Liang Si Nan 梁思南 (Nanba Minami)
Xie Zheng Hao
as Guan Ri Hui 關日輝 (Sekime Kyogo)
Chen Wen Xiang
as Jiang Ye Shen 江野伸 (Noe Shinji)
Yang Hao Wei
as Li Cheng Yang 李承央 (Nakao Senri)
Xie He Xian
as Sima Shu 司馬樹 / Da Shu 大樹 (Kayashima Taiki)

Informações retiradas do site: http://wiki.d-addicts.com/Hua_Yang_Shao_Nian_Shao_Nu

########################

-->
Finalmente terminei de ver!!! Já tava enrolando esse drama faz mais de uma semana!

Prefiro a versão japonesa! Nesse de Taiwan parece que as atuações são meio exageradas... sei lá... é uma impressão minha. Mas tava lendo que, em comparação com o mangá, a versão taiwanesa é mais fiel. Então suponho que as pessoas que leram o mangá vão preferir essa versão.

Achei que a garota ficou feia de garoto. Ela fica melhor de cabelo grande. Mas pelo menos ela ficou mais parecida com um menino do que a da versão japonesa.... Ah! E o Quan é mais bonito que o Sano!

Também acho que as coisas, na versão Taiwanesa, estão acontecendo muito rápido. Por exemplo: o Quan (Sano) voltou a saltar logo no 3º episódio! Na versão japonesa isso demorou um tempão e precisou de muito esforço da Rui Xi (Ashiya) pra acontecer!

O Xiu Yi (Nakatsu) até que é parecido com o da versão japonesa só que, como falei anteriormente, a atuação é mais exagerada. Adorei esse personagem na versão japonesa, mas não tô gostando muito dele na versão taiwanesa não.

O ator que faz o Shen Le (Kagurazaka) é o mesmo que faz o Cun Xi em Fated to Love You!!! *____* Gostei mais do personagem com ele fazendo do que com o Shirota Yo. Sabe pq? Pq me dá um nervoso quando eu vejo esse último!! Ele não parece japonês!!!! É impossível, eu, olhar pra ele e pensar que ele é “parente meu”, como diz a Luciana! Não dá!

O carinho entre os principais fica mais explícito do que na versão japonesa. Também, o Quan não é tão sem graça quanto o Sano e a Rui Xi é bem mais animada do que a Ashiya. Só podia acontecer isso.

O Quan não beijou nenhum colega dele!!! Pô, o Sano beijou dois!! Eu tava esperando tanto isso acontecer até pq um dos caras que o Quan deveria beijar era o Shen Le. Que droga! Queria yaoi!! ¬¬

O final é diferente!!!!!!! Nem acreditei quando vi!! Esse foi mais feliz, mas não achei certo. O pessoal tinha que descobrir a verdade. ¬¬ Gostei mais do final da versão japonesa!

########################

Assista online: http://www.mysoju.com/hana-kimi-taiwan-version/

5 comentários:

Luciana Machado disse...

ALELUIA!!!
Terminou de ver!!!!

^^
bom... vai demorar um pouco até eu ver qualquer uma dessas versões ^^

Isabella Gimenez disse...

Nossa, Laura tinha me falado desse dorama taiwanes o_o
Eu queria ver, me pareceu realmente bom /hmm e também, contando o fato q eu li o mangá né :)

enfim, amei a review, vou dar uma olhada nesse dorama *-*

:**

Kaaá disse...

Entao, concordo que essa versao é um "pouco" mais exagerada.
Mas ela fico bem mais mlk do que a da Versao Japa.

Enfim, vc assistiu com legendas em portugues?
Será que dá pra passar o site.
Nao encontro completo.
E pelo dramasfans, demoro DEMAIS.
T.T

Anônimo disse...

Como assim especial de ano novo? Eu pensava que só tinha especial na versão japonesa... Mas não consigo achar especial nenhum, tem certeza que tem na versão Tdrama?

Cínthia disse...

Eu gostei da versão taiwanesa (apesar de ter fica muito p da vida com o final XD) e justamente por ser "exagerado" ficou mais engraçado. Na versão japonesa, so gosto da atuação do Ikuta Toma (Nakatsu), o Sano e a Mizuki da versão japonesa são muito sem sal. Ella atua muito bem e ela é super engraçada. O Wo Chun, como sano, tb é bem melhor, ele demostrar mais o afeto pela garota. Com relação ao salto, no mangá o sano tb não demora, assim a versão mais fiel é a de Taiwan mesmo.

Bom Post!!!!!!!!! =D

Total de visualizações de página

Postagens populares